Full notes
Full Ririka von Lustveil update
Read the full published notes in a cleaner layout. The original post stays linked below.
What changed
- UI and audio
- Fixes
Update v1.5.0 — Korean Localization + Translation Fixes / 한국어 완전 현지화
Ririka von Lustveil now speaks Korean!
We're happy to announce that v1.5.0 adds complete Korean language support to the game. Every act, every scene, every menu — the full experience is now playable in Korean. The game is now available in five languages: English, Russian, Japanese, Traditional Chinese, and Korean.
What's new
Full Korean translation of all three acts
All UI, menus, settings screens, and system text localized in Korean
Character names translated (e.g. "Headmaster Aldric" becomes "학원장 알드릭")
CJK font support with proper fallback for symbols and mixed-script display
To switch languages, go to Preferences and select 한국어
Translation Fixes
- RussianFixed instances where "Ririka" was left in Latin script instead of Cyrillic (Ририка). Fixed Headmaster name spelling from Олдрик to Алдрик.
- JapaneseCorrected Headmaster title from 学園長 to 学院長 to match the academy setting.
Translation Notes
Ririka's dialogue has been localized to capture her bratty "mesugaki" personality — she refers to herself as 이 몸 (this body) and uses cheeky, condescending speech endings like ~거든 and ~잖아. Each character has a distinct voice: Kai uses rough masculine speech (나), the Headmaster speaks with archaic authority (노부, ~느니라), the Beast King uses royal speech (본왕), Lilith is refined and formal (저, ~요), and Professor Elias maintains academic register.
AI Translation Disclaimer
This localization was produced with the assistance of AI (Claude by Anthropic). While we've reviewed the output for accuracy, tone, and consistency with the game's writing style, there may be occasional rough edges. If you spot anything that feels off, please let us know — your feedback helps us improve the experience for everyone.
업데이트 v1.5.0 — 한국어 완전 현지화 + 번역 수정
리리카 폰 루스트베일이 한국어를 할 수 있게 되었습니다!
v1.5.0 에서 완전한 한국어 지원 이 추가되었습니다. 모든 막, 모든 장면, 모든 메뉴 — 전체 게임 경험을 한국어로 플레이할 수 있습니다. 이제 게임은 5개 언어를 지원합니다: 영어, 러시아어, 일본어, 번체 중국어, 한국어.
업데이트 내용
전 3막 완전한 한국어 번역
모든 UI, 메뉴, 설정 화면, 시스템 텍스트 한국어 현지화
캐릭터 이름 번역 (예: "Headmaster Aldric" → "학원장 알드릭")
CJK 폰트 지원 및 기호/혼합 스크립트 표시를 위한 폴백
언어 변경: 환경설정 에서 한국어 선택
번역 수정
러시아어: "Ririka"가 키릴 문자(Ририка) 대신 라틴 문자로 남아있던 부분 수정. 학원장 이름 철자를 Олдрик에서 Алдрик으로 수정.
일본어: 학원장 직함을 学園長에서 学院長으로 수정하여 학원 설정에 맞춤.
번역 참고사항
리리카의 대사는 건방진 "메스가키" 성격을 살려 현지화했습니다 — 자신을 "이 몸"으로 지칭하며 ~거든, ~잖아 같은 건방진 말투를 사용합니다. 각 캐릭터마다 독특한 말투가 있습니다: 카이는 거친 남성적 말투(나), 학원장은 고풍스러운 권위체(노부, ~느니라), 수왕은 왕족 어투(본왕), 릴리스는 격식체(저, ~요), 엘리아스 교수는 학자적 정중체를 사용합니다.
AI 번역 고지
본 현지화는 AI(Anthropic의 Claude)의 도움으로 제작되었습니다. 정확도, 어조, 게임 스타일과의 일관성을 검토했으나, 간혹 미흡한 부분이 있을 수 있습니다. 어색한 점을 발견하시면 알려주세요 — 여러분의 피드백이 모두를 위한 게임 경험을 개선하는 데 도움이 됩니다.
Source
Changelog.gg summarizes and formats this update. How we read updates.
