HomeGamesUpdatesPricingMethodology
Steam News21 March 20263mo ago

Update v1.4.0 — Traditional Chinese Localization / 繁體中文完整在地化

Update v1.4.0 — Traditional Chinese Localization / 繁體中文完整在地化 Ririka von Lustveil now speaks Traditional Chinese! We're happy to announce that v1.4.0 adds complete Traditional Chinese language support to the game.

In this update6

Full notes

Full Ririka von Lustveil update

Read the full published notes in a cleaner layout. The original post stays linked below.

What changed

0 fixes1 addition5 changes0 removals
  • UI and audio
addedUpdate v1.4.0 — Traditional Chinese Localization / 繁體中文完整在地化Ririka von Lustveil now speaks Traditional Chinese! We're happy to announce that v1.4.0 adds complete Traditional Chinese language support to the game. Every act, every scene, every menu — the full experience is now playable in Traditional Chinese. The game is now available in four languages: English, Russian, Japanese, and Traditional Chinese.
changedWhat's newAll UI, menus, settings screens, and system text localized in Traditional Chinese
changedWhat's newTo switch languages, go to Preferences and select 繁體中文
changedTranslation NotesRirika's dialogue has been localized to capture her bratty "mesugaki" personality — she refers to herself as 本小姐 (this young lady) and uses cheeky, domineering speech. Each character has a distinct voice: Kai uses rough masculine speech (老子), the Headmaster speaks with elderly authority (老夫), the Beast King uses archaic royal speech (吾), Lilith is refined and formal, and Professor Elias maintains academic register.
changedAI Translation DisclaimerThis localization was produced with the assistance of AI (Claude by Anthropic). While we've reviewed the output for accuracy, tone, and consistency with the game's writing style, there may be occasional rough edges. If you spot anything that feels off, please let us know — your feedback helps us improve the experience for everyone.
changed更新內容所有UI、選單、設定畫面及系統文字皆已在地化

Ririka von Lustveil changes

addedRirika von Lustveil now speaks Traditional Chinese! We're happy to announce that v1.4.0 adds complete Traditional Chinese language support to the game. Every act, every scene, every menu — the full experience is now playable in Traditional Chinese. The game is now available in four languages: English, Russian, Japanese, and Traditional Chinese.
changedAll UI, menus, settings screens, and system text localized in Traditional Chinese
changedTo switch languages, go to Preferences and select 繁體中文
changedRirika's dialogue has been localized to capture her bratty "mesugaki" personality — she refers to herself as 本小姐 (this young lady) and uses cheeky, domineering speech. Each character has a distinct voice: Kai uses rough masculine speech (老子), the Headmaster speaks with elderly authority (老夫), the Beast King uses archaic royal speech (吾), Lilith is refined and formal, and Professor Elias maintains academic register.
changedThis localization was produced with the assistance of AI (Claude by Anthropic). While we've reviewed the output for accuracy, tone, and consistency with the game's writing style, there may be occasional rough edges. If you spot anything that feels off, please let us know — your feedback helps us improve the experience for everyone.

Update v1.4.0 — Traditional Chinese Localization / 繁體中文完整在地化

Ririka von Lustveil now speaks Traditional Chinese! We're happy to announce that v1.4.0 adds complete Traditional Chinese language support to the game. Every act, every scene, every menu — the full experience is now playable in Traditional Chinese. The game is now available in four languages: English, Russian, Japanese, and Traditional Chinese.

What's new

  • Full Traditional Chinese translation of all three acts

  • All UI, menus, settings screens, and system text localized in Traditional Chinese

  • Character names translated (e.g. "Headmaster Aldric" becomes "學院長艾德里克")

  • CJK font support with proper fallback for symbols and mixed-script display

  • To switch languages, go to Preferences and select 繁體中文

Translation Notes

Ririka's dialogue has been localized to capture her bratty "mesugaki" personality — she refers to herself as 本小姐 (this young lady) and uses cheeky, domineering speech. Each character has a distinct voice: Kai uses rough masculine speech (老子), the Headmaster speaks with elderly authority (老夫), the Beast King uses archaic royal speech (吾), Lilith is refined and formal, and Professor Elias maintains academic register.

AI Translation Disclaimer

This localization was produced with the assistance of AI (Claude by Anthropic). While we've reviewed the output for accuracy, tone, and consistency with the game's writing style, there may be occasional rough edges. If you spot anything that feels off, please let us know — your feedback helps us improve the experience for everyone.

更新 v1.4.0 — 繁體中文完整在地化

莉莉卡·馮·拉斯特維爾現在會說中文了! 我們很高興地宣布, v1.4.0 新增了 完整的繁體中文語言支援 。所有章節、所有場景、所有選單——整個遊戲體驗現在都可以用繁體中文遊玩。遊戲現已支援四種語言:英語、俄語、日語和繁體中文。

更新內容

  • 全三幕 完整繁體中文翻譯

  • 所有UI、選單、設定畫面及系統文字皆已在地化

  • 角色名稱已翻譯(例如:「Headmaster Aldric」變為「學院長艾德里克」)

  • CJK字型支援,搭配符號及多語言顯示的適當後備字型

  • 如需切換語言,請前往 設定 選擇 繁體中文

翻譯說明

莉莉卡的對白經過精心在地化,以呈現她招牌的任性「メスガキ」(小惡魔)個性——她自稱「本小姐」,語氣輕佻且霸道。每個角色都有獨特的說話方式:凱使用粗獷的男性用語(老子),學院長以老者的威嚴口吻說話(老夫),獸王使用古風王者語氣(吾),莉莉絲優雅而正式,埃利亞斯教授則維持學者的正式語體。

AI翻譯聲明

本在地化是在AI(Anthropic的Claude)協助下製作的。雖然我們已審核翻譯的準確度、語氣及與遊戲風格的一致性,但可能仍有些許不完美之處。如果您發現任何問題,請告訴我們——您的回饋能幫助我們為所有人改善遊戲體驗。

Source

Steam News / 21 March 2026

Open original post

Changelog.gg summarizes and formats this update. How we read updates.