In this update1
Full notes
Full Black Geyser: Couriers of Darkness update
Read the full published notes in a cleaner layout. The original post stays linked below.
What changed
- UI and audio
- Gameplay
Black Geyser: Couriers of Darkness changes
Ho there, adventurers!
Since the release of the game, we have received many questions from you on several topics, including the future translations of the game to various languages.
In this update, we are presenting a FAQ (Frequently Asked Questions) that gives answer to the most frequent questions we have received. At the end of the update, you can also find the changelist of the most recent patches.
Frequently Asked Questions
Question: I thought the game would be translated to my language by now. Why are some languages available while others are still not? Do you prefer some languages to others?
Answer: There is no preference between languages, we would love to add all of them. The only thing that determines which languages are added are our possibilities, including our financial options. The game currently has more than 280,000 words of text, which is an extreme amount of text for an indie title. Translating this many words is usually very expensive, and takes a very long time for an affordable translator.
Question: I still don’t get it. Why were some languages already added that have a much smaller player base compared to other, major languages that are still unavailable?
Answer: As a small indie studio, we are adding languages that we can, not the ones we want to. For example, some of the existing/upcoming translations were made by our friends or enthusiasts of the genre/game, who are professional translators but translated Black Geyser basically for free or at a very low cost. We don’t prefer adding language X to language Y because we like X better than Y, but because there was enough time and budget for language X. Skipping/postponing language X wouldn’t have helped for adding language Y at all.
Question: My language is still not there anyway. Should I forget it?
Answer: Definitely not! As soon as we have more information (such as an ETA) about a particular language, we will let you know. By the way, Russian and Turkish translation will be added very very soon. We will post more information about them in the upcoming days.
Question: As a small indie studio, you still had a budget for the game and translations, what happened with that? You also had a Kickstarter campaign.
Answer: As stated on our Kickstarter page, the Kickstarter funds were only a part of the funding that we secured from external sources. Unfortunately, as an indie project, we faced many difficulties in the years following the Kickstarter, including the challenges caused by the pandemics. Based on community feedback throughout the years, we also changed the scope of some things in the game and refined/reworked certain features. Altogether, the overall budget required to complete the game increased by the time the pandemics ended. Therefore, less budget remained for translations than we initially anticipated.
Question: Why don’t you allocate more budget? It would allow you to add the missing features and languages. I have also posted a negative review about the game with the hope it will encourage your company to fix bugs faster and add the missing languages. Do you not listen to these reviews?
Answer: We do not have any external funding. Black Geyser is currently our only project, and it is the only source of revenue for the team. We appreciate all feedback, including negative reviews as well, because they are very useful to us for deciding how and where to improve the game. Regarding your question, paradoxically, the more negative ratings we
Source
Changelog.gg summarizes and formats this update. How we read updates.
