HomeGamesUpdatesPricingMethodology
Steam News28 February 20242y ago

Hotfix

Bugs fixed: 辛い was incorrectly marked as a na-adjective, but it is an i-adjective The Egao Dōri sign was missing the line above the o The Parking entrance next to the hotel did not register as a photographable object Ga

In this update2

Full notes

Full Shashingo: Learn Japanese with Photography update

Read the full published notes in a cleaner layout. The original post stays linked below.

What changed

0 fixes0 additions9 changes1 removal
  • Fixes
  • UI and audio
changedBugs fixed:辛い was incorrectly marked as a na-adjective, but it is an i-adjective
changedBugs fixed:The Egao Dōri sign was missing the line above the o
changedBugs fixed:The Parking entrance next to the hotel did not register as a photographable object
changedBugs fixed:Game and TV both displayed "None" as their name when Romaji was set in the options menu
changedBugs fixed:The English text at the end of lesson 7's dialogue was cut off and should've said "(I) was not well."
changedBugs fixed:The pronunciation of danboru bako/cardboard box sounded like "ganboru bako"

Shashingo: Learn Japanese with Photography changes

changed辛い was incorrectly marked as a na-adjective, but it is an i-adjective
changedThe Egao Dōri sign was missing the line above the o
changedThe Parking entrance next to the hotel did not register as a photographable object
changedGame and TV both displayed "None" as their name when Romaji was set in the options menu
changedThe English text at the end of lesson 7's dialogue was cut off and should've said "(I) was not well."

Bugs fixed:

  • 辛い was incorrectly marked as a na-adjective, but it is an i-adjective

  • The Egao Dōri sign was missing the line above the o

  • The Parking entrance next to the hotel did not register as a photographable object

  • Game and TV both displayed "None" as their name when Romaji was set in the options menu

  • The English text at the end of lesson 7's dialogue was cut off and should've said "(I) was not well."

  • The pronunciation of danboru bako/cardboard box sounded like "ganboru bako"

  • The romaji translation of nuigurumi/plush toy, was incorrectly written as meigurumi

  • One of the street signs was not able to be photographed

  • A few other small details

The Golden photo-flash-cards styling has been removed as it is causing issues with the cat and sakura border

Note: This hotfix release does not include the pop-up translation functionality which is still being fixed/worked on. Thank you for your patience.

Source

Steam News / 28 February 2024

Open original post

Changelog.gg summarizes and formats this update. How we read updates.