HomeGamesUpdatesPricingMethodology
Steam News10 July 20262d ago

Notice:Partial Revisions to Passive Texts for Dawn Office Fixer Faust&Rep Gregor

Hello, this is Project Moon. We have identified that the phrasing in some of the textual descriptions of Dawn Office Fixer Faust's Passive, "Seonbae", and Dawn Office Rep Gregor's Passive, "Dawn Office", may be interpre

Full notes

Full Limbus Company update

Read the full published notes in a cleaner layout. The original post stays linked below.

Repeated intro

Hello, this is Project Moon.

What changed

0 fixes0 additions2 changes0 removals
  • Performance
  • Gameplay
changedCurrently, there are no errors in the in-game performance or behavior of these Passive effects. However, the current Korean phrasing, "사망했으면", may be interpreted as meaning that the effect applies only if the relevant Identity is defeated in the current Encounter.
changed※ Only the phrasing of these two Passives will be partially revised. No other text or effects will be changed. ※ The text revisions will be applied with the Jul. 16th Scheduled Update.

Limbus Company changes

changedCurrently, there are no errors in the in-game performance or behavior of these Passive effects. However, the current Korean phrasing, "사망했으면", may be interpreted as meaning that the effect applies only if the relevant Identity is defeated in the current Encounter.
changed※ Only the phrasing of these two Passives will be partially revised. No other text or effects will be changed. ※ The text revisions will be applied with the Jul. 16th Scheduled Update.

We have identified that the phrasing in some of the textual descriptions of Dawn Office Fixer Faust's Passive, "Seonbae", and Dawn Office Rep Gregor's Passive, "Dawn Office", may be interpreted ambiguously.

The Passive effects above are designed to be applied and converted not only when Dawn Office Fixer Faust and Dawn Office Rep Gregor are defeated in the current Encounter, but also when they are already defeated in the previous Encounter.

Currently, there are no errors in the in-game performance or behavior of these Passive effects. However, the current Korean phrasing, "사망했으면", may be interpreted as meaning that the effect applies only if the relevant Identity is defeated in the current Encounter.

Consequently, we plan to revise the ambiguous phrasing in the text to better clarify the trigger condition of the aforementioned Passive effects.

※ The phrasing will be standardized to match that of Blade of the House of Spiders Ryōshū's Passive, "Saikai [再会]". ※ As the English text has been determined to include the context of the intended effect, it will remain unchanged. Only the Korean and Japanese texts will be revised.

→ Partial revision to Dawn Office Fixer Faust's Passive, "Seonbae" (KR) - Before: 새벽 사무소 해결사 파우스트가 사망했으면, - After: 새벽 사무소 해결사 파우스트가"사망한 상태면", (JP) - Before: 夜明事務所フィクサー ファウストが死亡した場合、 - After: 夜明事務所フィクサー ファウストが 「死亡状態なら」

→ Partial revision to Dawn Office Rep Gregor's Passive, "Dawn Office" (KR) - Before: 새벽 사무소 대표 그레고르가 사망했으면, - After: 새벽 사무소 대표 그레고르가"사망한 상태면", (JP) - Before: 夜明事務所代表 グレゴールが死亡した場合、 - After: 夜明事務所代表 グレゴールが 「死亡状態なら」

※ Only the phrasing of these two Passives will be partially revised. No other text or effects will be changed. ※ The text revisions will be applied with the Jul. 16th Scheduled Update.

We sincerely apologize for any confusion caused by the Passive descriptions.

Source

Steam News / 10 July 2026

Open original post

Changelog.gg summarizes and formats this update. How we read updates.