In this update3
Full notes
Full Broken Sword - Shadow of the Templars: Reforged update
Read the full published notes in a cleaner layout. The original post stays linked below.
What changed
- UI and audio
- Performance
Broken Sword - Shadow of the Templars: Reforged changes
OVERVIEW
💬 4 New Text Languages: fully subtitled 🔧 Minor Improvements: because you're worth it 🎮 Interface: for better clicking ✨ Steam Deck: just some bits we noticed 🎤 Charles is giving a talk: at at TEDxNorthernQuarter 🛩️ Congratulations Rolf Saxon: he made that mission possible 💖 Overwhelmingly Positive: user rating 😱
But first, let's talk about…
💬 4 NEW TEXT LANGUAGES
Thank you to everyone who's been vocal about what languages you would like to see in Broken Sword. It's not always possible to do these out of the gate, but encouraged by your passion, and by some very dedicated Broken Sword fans, we are able to announce subtitles for:
🦜 Brazilian-Portuguese 🥟 Polish 🧿 Turkish ✍️ Russian, and support for Cyrillic character fonts
Please give your love to Michał "mziab" Ziąbkowski and his friends for their phenomenal work on the Polish localisation, and Gökhan Halil Düzgün and his team for the extraordinary work they put into Turkish. For full credits of the localisers, who did such a wonderful job, please go see the updated credits in-game!
🔧 MINOR IMPROVEMENTS
Because we listen, and we do judge (ourselves, for not finding these sooner!)
♟️ Check Mate for this bug The chess puzzle at the Villa de Vasconcellos was designed on a 5x5 checkerboard, rather than the more traditional 8x8 grid. So not 'real' chess, but chess adjacent, we would argue. Nevertheless, the reforged UI uses standard notation to label each position on the board, so for the first time - you could hover over each spot to reveal what square you were moving your chess piece to: A3, B3, C3, D3, or E3.
So what in the fresh hell is this?! King to A7?! Low and behold, seems like the chessboard labels had gotten the 'smart copy' treatment in the localisation sheet, going up one per language - all the way to A9 in Spanish! No bueno! No new languages were harmed in the solution of this "bug". Shoutout to ArcticXWolf for shining a light on this one over on Discord!
Also on this screen, we now temporarily disable the 16:9 cropping to make it easier to select any piece placed in the top square, A1.
🎇 4 kay bye - Rare Memory Crashes at 4K A long, long time ago, many of you will still remember - let's be honest - computers were 32-bit and couldn't address more than 4GB of RAM! Turns out, our old resource manager was still using a 32-bit integer to track certain memory usage. Not a problem in itself, but now that the game is playable in 4K, it could hit that limit if you played for long enough, and in rare instances cause crashes that would seem out of the blue! Well, no more! You deserve the 64-bit integer treatment 💅
🎞️ Movie Player Read Overrun Movie files (cutscenes) are a data format designed to be streamed, which means they are loaded in chunks, one after the other, until reaching the end of the file (EOF). In Broken Sword we package lots of files into archives, a bit like zip files, and on PC that includes the movies, all snug in one single archive together. Cosy AND organised. Anyway, turns out there was a bug that didn't correctly detect the "EOF" when streaming a movie from an archive.
So how did this affect you? That's where it gets interesting; it was never reported in the wild! Because our PC movies are encoded at high quality
Source
Changelog.gg summarizes and formats this update. How we read updates.
