What changed
0 fixes2 additions0 changes0 removals
addedI've released a new version of Survivalist, v72, which greatly improves the Italian translation. Michela, who did the Italian translation for Survivalist: Invisible Strain has gone over it and carefully re-written most of the lines to be more fluent. We've also taken a few features from Invisible Strain which allow the game to handle gender suffixes, pronouns, and suchlike correctly in a bunch of situations where it wasn't before. For example, the line "You saved me/Alice/Bob from being bitten" could be translated variously as:
addedThere's also a number of typo fixes for the English. And I've added a feature to specify the savegame path in command line arguments (aka Steam Launch Options), e.g. -save_game_path c:\\SurvivalistSaveGames. This is useful to fix a rare error that crops up occasionally.
Survivalist changes
addedI've released a new version of Survivalist, v72, which greatly improves the Italian translation. Michela, who did the Italian translation for Survivalist: Invisible Strain has gone over it and carefully re-written most of the lines to be more fluent. We've also taken a few features from Invisible Strain which allow the game to handle gender suffixes, pronouns, and suchlike correctly in a bunch of situations where it wasn't before. For example, the line "You saved me/Alice/Bob from being bitten" could be translated variously as:
addedThere's also a number of typo fixes for the English. And I've added a feature to specify the savegame path in command line arguments (aka Steam Launch Options), e.g. -save_game_path c:\\SurvivalistSaveGames. This is useful to fix a rare error that crops up occasionally.
I've released a new version of Survivalist, v72, which greatly improves the Italian translation. Michela, who did the Italian translation for Survivalist: Invisible Strain has gone over it and carefully re-written most of the lines to be more fluent. We've also taken a few features from Invisible Strain which allow the game to handle gender suffixes, pronouns, and suchlike correctly in a bunch of situations where it wasn't before. For example, the line "You saved me/Alice/Bob from being bitten" could be translated variously as:
Mi hai salvata quando mi stavano per mordere Mi hai salvato quando mi stavano per mordere Hai salvato Alice quando la stavano per mordere Hai salvato Bob quando lo stavano per mordere
depending on the gender of the person who got saved, and whether or not they are the person speaking. (Hope I got that right).
There's also a number of typo fixes for the English. And I've added a feature to specify the savegame path in command line arguments (aka Steam Launch Options), e.g. -save_game_path c:\\SurvivalistSaveGames. This is useful to fix a rare error that crops up occasionally.